Ad hoc, Consecutive and Whispered Interpreting
Consecutive interpreting is when the interpreter translates or summarises (usually in sections) after each of the speakers' contributions to a conversation. It is appropriate for one-to-one and small informal group interpreting and requires no specialised equipment. This type of interpreting is a relatively slow process, since all contributions to the conversation are repeated in real time. Consecutive interpreting is common for more informal situations - small business meetings, committees and small conferences.
Whispered interpreting can be used if a few people in a small group do not understand a speaker, and the interpreter literally whispers the interpretation.
Please note that many of our interpreters have undertaken Criminal Records Bureau checks and are accustomed to working with vulnerable individuals and/or in sensitive situations.
- Request a Quotation – Ad hoc, Consecutive, Whispered Interpreting
- Request to be contacted by telephone
Case Study 1
London-based Atlas Translations was proud to win the public sector contract to
provide consecutive interpreting at immigration centres in over fifty community
languages. Atlas Translations won the contract because it was able to
handle the whole range of languages required, over the entire UK – and at short
notice!
Case Study 2
Against fierce competition, Atlas Translations has won various county
council tenders to provide ad hoc, consecutive and whispered interpreting
in a variety of languages. Needing to deal with sensitive situations
involving vulnerable people, Atlas Translations was able to demonstrate
that many of its interpreters undergo regular Criminal Records Bureau
checks.
Case Study 3
London-based Atlas Translations was asked to supply twenty Chinese,
Japanese and Korean interpreters to interpret for the delegations
and athletes at the 15th Asian Games held in Qatar. Atlas’s
team of interpreters, who were present throughout the Games, enjoyed
a thoroughly successful assignment and received excellent feedback
from the client, who congratulated them on their degree of professionalism
and the quality of the service they delivered. By way of a ‘thank
you’ a banquet was arranged in the interpreters’ honour and each of
them was awarded with a certificate commending their work.






