Latest from the blog

Posted on13 August 2013

Can I have my translation tomorrow?

Anna Davies is the Manager at Atlas Translations, and has been with us since 2004. As you can imagine, she’s dealt with a lot of work in that time! When we asked her what clients want most of all, she didn’t hesitate – they want their work NOW! Or at least very soon. Here’s what she had to say about tight deadlines.

This is the sort of question we at Atlas Translations hear every day and as we are the sort of people who like to do what we can to help our clients, the answer is usually ‘yes, of course you can!’

translation deadline

We know that time is important to our clients and that deadlines are crucial. We and our translators are used to working to very tight deadlines, but here are a few reasons why it may be better to extend the deadline if you possibly can:

1.  All of our translations are carried out be real life human beings! Machines are able to ‘translate’ (*cough) things in record time but our translators like a bit more time to read over their translations and make sure they have translated not only the text correctly but also the style and feel of your document. The more time they have, the more they will be able to go over the translation and refine it.
 
2. Translators work every day – and not just 9-5 Monday to Friday. Perhaps your 5pm on a Friday delivery could be pushed to 9am Monday morning? This would give the translator a whole weekend to work on the translation rather than rushing to deliver it for last thing on a Friday when it may possibly just sit in your inbox until Monday?

3.  Did it take you a few weeks to create your document from scratch? The likelihood is that your final document has been seen by various members of your team and had a lot of input from other people. In order to do right by your document, it would be best to allow the translator the time to work on it properly – look up any queries and ask any questions so that they can do their best possible work and deliver a translated document to you that you can use – with very fast turnaround times the likelihood is that the translation will come back with queries marked as there was not enough time to come back to you to find out the answers – this in turn makes more work from you. An extra day or half a day could make all the difference.

4.  If you do need a very fast delivery we sometimes have to split the document between 2 or more translators. Your Project Manager would always inform you about this beforehand and would alert you to the problems this may cause. Yes, you would receive a complete translation at the end of it but the likelihood is that you would be able to tell that different people had translated different sections. No two people will ever write in exactly the same way whatever their language….

Having said all of the above, all of our translators are highly skilled and used to working to tight deadlines. With an average turnaround of 2000 – 3000 words per day we could hardly call them slow!

Your Project Manager at Atlas will always give you the best possible turnaround time for a translation taking not only the word count into consideration but also the style, subject matter and end use for the translation. If the deadline your Project Manager gives you is not suitable – please tell us – we are here to help you so will of course try and meet any deadlines you have.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

A proud member of the Federation of Small Businesses (FSB), a dynamic and inclusive not-for-profit membership organisation. FSB is dedicated to supporting and empowering small businesses across the UK and is committed to fostering an environment where entrepreneurs can thrive, innovate, and succeed.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.

The Fair Payment Code (FPC) sets standards for best payment practices and is administered by the Small Business Commissioner on behalf of the Department for Business and Trade (DBT). The Gold Award is awarded to those paying at least 95% of all invoices within 30 days.