Latest from the blog

Posted on8 October 2024

Translation Services: Enhancing Unbiased Access and Diversity in Clinical Trials

Clinical trials are the bedrock of medical advancements, offering hope for new treatments and therapies that can transform patient care worldwide. As the scope of these trials expands across international borders, the need for precise and culturally sensitive translations becomes increasingly critical.

It’s at this point that professional translation services provided by Atlas Translations play a pivotal role. In our latest blog post, Translation Services: Enhancing Unbiased Access and Diversity in Clinical Trials, we make sure that communications remain true and accurate.

Why Professional Translation Matters

Precision and Accuracy

Clinical trials involve complicated medical language and specialised terminology. Even the slightest translation errors can lead to significant misunderstandings, potentially compromising patient safety and the integrity of the trial itself.

Professional translators possess specialised knowledge and expertise in medical terminology, ensuring that translations are not only accurate but also contextually appropriate. This precision is crucial in maintaining the trial’s credibility and ensuring the safety of all participants.

Regulatory Compliance

Each country has its own set of stringent regulations governing clinical trials. Navigating through all of this red tape is a daunting task, especially when dealing with multiple governments at the same time.

A solid professional translation service will be adept at ensuring that all documents comply with local regulatory requirements. This will reduce the risk of legal issues and costly delays. Accurate translations help in maintaining compliance and facilitate smooth interactions with regulatory bodies.

Cultural Sensitivity

Effective communication in clinical trials transcends mere language translation; it requires a nuanced understanding of cultural contexts and sensitivities.

Our professional translators are skilled at capturing these cultural subtleties. They make sure translated documents are understood by diverse patient populations. This cultural sensitivity is instrumental in fostering trust and engagement among trial participants, which is vital for the success of the trial.

Efficiency and Expertise

Conducting large-scale clinical trials involves managing huuuuuge volumes of documentation. Atlas Translations can help provide the efficiency and scalability required to handle these demands, delivering high-quality translations within tight timelines.

Our expertise streamlines the translation process, allowing trial sponsors to focus on their core research activities without being bogged down by logistical challenges.

The Role of Atlas Translations

Atlas Translations stands out in the realm of clinical trial translations. We offer a suite of services tailored to the specific needs of the medical and pharmaceutical industries. Along with those services, we also offer:

📖 Experience

Experienced translators are at the heart of Atlas Translations. We work with a team of seasoned translators with a deep understanding of medical and clinical trial terminology.

These professionals have years of experience in the complicated world of medical translation when dealing with technical verbiage. Attention to detail and knowledge come together and make sure that every nuance, both technical and otherwise, is captured.

🏆 Quality

Quality Assurance is paramount in clinical trial translations. Atlas Translations has rigorous quality assurance processes in place to ensure that every translated document meets the highest standards of accuracy and precision.

Our commitment to quality minimises the risk of errors and ensures the reliability of translated materials, which is key in maintaining trial integrity.

🤐 Confidentiality

Clinical trials often involve sensitive and proprietary information. Atlas Translations prioritises confidentiality and data security, implementing robust measures to safeguard client information.

Companies can trust that their confidential data remains protected throughout the clinical trial translation process, ensuring peace of mind.

How Atlas Translations Could Save The Day

Imagine that you’re a pharmaceutical company conducting clinical trials across several European countries. Each nation has unique regulatory requirements, and the trial involves complex medical documentation that needs to be understood clearly in every language.

Atlas Translations could swoop in and assist by providing expert translations that meet both linguistic and regulatory standards, ensuring smooth operations across borders.

How great would that be?

Or…

Maybe your biotech firm is launching a medical trial in Asia, and it needs patient recruitment materials that resonate with different cultural groups.

Atlas Translations could help by creating culturally tailored materials, improving engagement and boosting participant recruitment, which is crucial for trial success.

It’s a Wrap!

Navigating complex clinical trial translations requires some serious expertise, precision, and cultural sensitivity. When you partner with a superhero-level translation service like Atlas Translations, we make sure your clinical trials are translated with local regulations in mind.

We use our sector-specific knowledge and resources to allow your company to focus on your core mission—advancing medical science and improving patient outcomes.

At the top of our minds is that global communication is vital to medical breakthroughs. This means that experienced, professional translation services are not just a maybe—they’re a definitely.

Contact Us

We’d love for you to contact Atlas Translations. We’re here for a chat or to answer questions!

The A-Team (missing Amy)

Call us on 01727 812 725 or email us at team@atlas-translations.co.uk to let us know what you need. We respond quickly to all enquiries!

If you’d like to meet us face to face, learn more about our translation and language services, or deliver documents, please email or call us to arrange a meeting.

Use the Live Chat option during UK working hours to ask us any questions. You’ll chat with a real, live human—we’re a bot-free zone! Just click the little icon at the bottom right of your screen to start chatting with us.

Here’s a handy Get a Quote link to get a speedy estimate for your needs.

Can I Trust Atlas Translations?

Absolutely, you can!! But if you’re looking for something a bit more concrete than exclamation marks, here’s some extra info:

  • Atlas Translations holds two ISO certifications — ISO 9001:2015 (Quality Management) and ISO 17100:2017 (Translation Services).
  • If the project is highly confidential, we can sign a non-disclosure agreement (NDA) for added peace of mind.
  • Are you wondering if we’re up to date on privacy? We registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) over 20 years ago, placing high importance on data protection.
  • You can read more about our commitment to quality here.
  • Atlas Translations prides itself on providing fast, friendly, and high-quality language services. But don’t just take our word for it—see what our clients are saying about us.
  • We’re also on TrustPilot, and you can read our reviews here.

Global Voice, Local Touch

If you’re looking for some top tips for partnering with Atlas Translations, we have some top tips to share! We answer 25 of our clients’ most frequently asked questions, ranging from typesetting queries to discussing reference materials.

Click to download Global Voice, Local Touch

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.