Latest from the blog

Posted on9 August 2023

Diploma and Academic Transcript Translation

The rise of international student mobility means that there’s an increased demand for translation of academic documents. If you’re a student who needs a transcript translation, or an academic institution looking to support future students with reliable translation services, we can help!

Students experiencing different cultures

As a translation agency and language service provider, we’re delighted to see that more and more students are choosing to study abroad. We think studying abroad, learning languages and experiencing different cultures is great; such an experience not only boosts the student’s future employability, but brings benefits to the local student base and universities. Some of the Atlas members studied abroad and are vocal about the huge benefits it had on their lives. Over the years, we’ve happily welcomed many a work placement from EU countries, offering them the opportunity to gain some experience in the translation industry. In fact, our Project Manager Stefania was one of them, having joined Atlas Translations as a work placement back in 2013!

Student admission and paperwork

Although applying to study in a foreign country is exciting and a great investment, sorting all the paperwork can be a bit of a challenge. Once you figure out what sort of documents have to be submitted and whether you meet all the requirements, it may turn out that you need to provide official translations of certain documents, such as diplomas or university transcripts. This will be the case if your documents are in a language other than the institution’s/destination country’s official language. Translation of the documents will help to verify that you qualify to study.

What is an academic transcript?

Academic transcripts are official records provided by the university that detail the study programme, courses, grades, and credits obtained by the student. In short, transcripts provide important information about the student’s academic performance and achievements. They enable course providers to evaluate whether an applicant meets the qualification requirements. Because of that, it’s essential that the documents are accurately translated by an independent and professional translator.

Diploma and transcript translation services

Intimidated by the idea of getting your hands on a certified transcript translation? Don’t be! Here at Atlas Translations, we make it really easy.

If you’d like to apply to a UK university and need academic transcript translation to English, just get in touch. We can provide you with a certified translation of your diplomas, degree certificates, academic records, and any other required documents.

Our certified translations are accepted by UK organisations and institutions, and they confirm:

  • that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’
  • the date of the translation
  • the full name and contact details of our translation company

We also do our best to maintain layout and formatting, so that the translation can be easily followed when compared to the original document.

How we translate academic documents

We’re proud to work with many highly-qualified and experienced translators in a wide range of languages. It doesn’t matter if your diploma and other documents are in German, French, Danish, Polish, Latin or other languages. Just email a scan or clear image of your document to team@atlas-translations.co.uk or fill out our quote request form, and one of our friendly project managers will get back to you with a quote. We understand that sometimes these translations are time-sensitive, so we’ll do our best to meet your deadline.

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.