Latest from the blog

Posted on28 May 2024

Unlocking Success: Strategies for Effective Communication in Healthcare

Effective communication is crucial in healthcare settings, especially internationally, where language barriers can pose significant challenges. Clear and accurate communication ensures proper diagnosis, treatment, and overall care. This week, we’ll explore how strategies for effective communication can unlock success in healthcare.

We’ll identify the impact that miscommunication can have, look at some common language barriers, discuss ways to overcome these barriers, explore technological solutions (beep, boop, beep), and examine the future of global healthcare communication.

Understanding the Importance of Effective Communication in Healthcare

It might be considered somewhat of a “no-brainer” to say that communication plays a vital role in every aspect of patient care. It facilitates the exchange of medical information, enables patients to express concerns, and allows healthcare providers to deliver appropriate care and support. Effective communication helps establish a two-way street of trust and rapport, contributing to improved health outcomes.

The Impact of Language Miscommunications in Medical Settings

Miscommunication during a doctor’s visit or emergency room trip can have negative effects. Inaccurate diagnoses, inappropriate treatment, and compromised patient safety are just a few of the ways the patient experience can be affected.

For instance, a patient with allergies could receive harmful medication due to poor translation. Miscommunication during handoffs between healthcare providers can lead to delays in care, medication errors, or serious complications. Non-verbal communication, such as body language and facial expressions, also plays a significant role in conveying empathy and understanding.

Additionally, technology like electronic health records can enhance communication. At this point, effective communication is vital.

Identifying Language Barriers in International Healthcare

Language barriers in international healthcare settings can lead to misunderstandings, misinterpretations, and medical errors.

Patients may struggle with medical terminology and treatment instructions, while healthcare providers may face challenges in understanding patients’ languages. Cultural differences can further complicate communication, affecting the patient-provider interaction and informed consent.

Strategies for Overcoming Language Barriers

Utilizing Translation and Interpretation Services

Translation and interpretation services bridge the language gap between patients and healthcare providers. Professional translators and interpreters can accurately convey medical information and facilitate effective communication.

Healthcare facilities should invest in trained translators and interpreters and utilize technology-based translation services or language access phone lines.

Atlas Translations is proud to be a member of the Patient Information Forum (PIF), an organisation which works to ensure clear and accessible health information in a wide variety of industries. You can read more about PIF and what they do here.

Implementing Multilingual Healthcare Staff

Hiring multilingual healthcare professionals can ensure effective communication and culturally sensitive care. Language training programs can improve staff proficiency, leading to accurate diagnoses and improved patient outcomes.

Healthcare organizations can also create language resource teams (local or regional) to provide on-site language assistance.

Technological Strategies for Language Challenges

Language Translation Apps

Language translation apps allow real-time communication using speech recognition and translation algorithms. Some apps have specialized medical vocabularies, ensuring accurate translations in healthcare settings. While not a replacement for professional services in complex situations, these apps can assist in basic communication.

We will note that we are not referring to Google Translate in this instance. Although useful in its own way, it should not be relied on for medical or healthcare translations.

Telemedicine

Telemedicine enables remote healthcare delivery through video conferencing, connecting providers with certified medical interpreters or translators. This ensures effective communication, regardless of geographical location. It may sound a bit complex, but all you need is a computer device (phone, tablet, laptop or desktop) and an internet connection.

Telemedicine platforms often offer secure messaging capabilities with language translation tools, promoting continuous communication.

The Future of Global Healthcare Communication

Potential Developments

Emerging technologies like artificial intelligence and machine learning hold promise in language translation and interpretation services.

Obviously, this goes against touting the benefits of human translation. But we all know that at some point in the future, AI will be advanced enough to be used in medical and healthcare environments. Ya know when cars fly…

Another development is wearable devices offering real-time translation that may further advance communication in healthcare settings. Personally, I think this one would be a lot of fun, but, as usual, only if it’s accurate.

The Role of Policy

Policies promoting language inclusivity in healthcare are essential for equitable access to quality services.

We all read about how the NHS is in dire straits and that universal healthcare in the United States is too politically divisive to actually go anywhere. However, governments and healthcare institutions must prioritise interpretation and translation services and support language training programs for healthcare professionals.

No matter how clever you are, you can’t fix what you don’t understand.

It’s a Wrap!

tl;dr—Overcoming language challenges in global healthcare communication is crucial for effective patient care.

  • Medical and healthcare systems need to:
  • Understand the importance of communication
  • Learn to identify language barriers
  • Embrace technology
  • Be open to future developments
  • Do their part to encourage government entities to implement policies that help to provide inclusive care to diverse patient populations

Contact Us

We’d love for you to contact Atlas Translations—chat, phone, email, carrier pigeon—we don’t mind. Contact us for a chat or to ask questions!

Call us on 01727 812 725 or email us at team@atlas-translations.co.uk to let us know what you need. We respond quickly to all enquiries!

If you’d like to meet us face to face, learn more about our translation and language services, or deliver documents, please email or call us to arrange a meeting.

Use the Live Chat option during UK working hours to ask us any questions. You’ll chat with a real, live human—no bots here! Just click the little icon at the bottom right of your screen to start chatting with us.

If you need a quick quote, we have a handy Get a Quote button located at the top of our website where you can get an estimate for your needs.


Can I Trust Atlas Translations?

Atlas Translations holds two ISO certifications — ISO 9001:2015 (Quality Management) and ISO 17100:2017 (Translation Services).

If the project is highly confidential, we can sign a non-disclosure agreement (NDA) for your extra peace of mind.

Are you wondering if we’re up to date on privacy? We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) for over 20 years, so data protection has always been important.

You can read more about our commitment to quality here.

Atlas Translations prides itself on providing fast, friendly, and high-quality language services. But don’t just take our word for it—see what our clients are saying about us.

We’re also on TrustPilot, and you can read our reviews here.

Global Voice, Local Touch

If you’re looking for some top tips for partnering with Atlas Translations, we have some top tips to share! We answer 25 of our clients’ most frequently asked questions, ranging from typesetting queries to discussing reference materials.

Click to download Global Voice, Local Touch

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

A proud member of the Federation of Small Businesses (FSB), a dynamic and inclusive not-for-profit membership organisation. FSB is dedicated to supporting and empowering small businesses across the UK and is committed to fostering an environment where entrepreneurs can thrive, innovate, and succeed.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.