Latest from the blog

Posted on1 August 2017

Translation Into: Fictional and Invented Languages

Fictional and Invented Languages

Fictional and Invented Languages

Many authors and scriptwriters of fantasy novels and films, from JRR Tolkien’s Lord of the Rings series to George R. R. Martin’s Game of Thrones, have devised their own fictional and invented languages for a mythical species or fantasy planet. The most popular of these have managed to creep into many people’s everyday speech in an effort to emulate their fictional heroes. It’s not just fantasy languages that have been devised in ways unlike normal languages; Esperanto was once seen as the language of the future and there are plenty of teenagers who could probably converse solely in emoji. Here are some of the most prominent fictional and invented languages to have made their way into popular culture.

Elvish – the novels of JRR Tolkien

Author JRR Tolkien is famous for his works such as The Hobbit and the Lord of the Rings series, which are set in mystical lands. He devised the Elvish languages of Quenya and Sindarin. As Tolkien himself had studied language in great detail, he was able to create the two fictional and invented languages and based them on Finnish and Welsh. Due to the enormous success of his work, some fans of the series have decided to learn the languages, and it has become an important part of the culture of the series.

Klingon – Star Trek

Klingon is the language spoken by the Klingon species in the fictional Star Trek universe. It is used quite regularly in the films of the series, and some super fans have even become fluent in the language. Shakespeare plays such as Hamlet and Much Ado About Nothing have both been translated into Klingon. It is estimated that around 20-30 people can speak the language fluently. One of these speakers, d’Armond Speers, decided to try and bring his young child up bilingually in English and Klingon. However due to a lack of other Klingon speakers, the child did not use Klingon very often as he preferred English. Klingon also lacked many everyday words because its creators had focused on words used commonly in the Star Trek world, such as ‘spacecraft’, instead of more common words on Earth, making it difficult to use as a part of everyday life.

Dothraki – Game of Thrones (A Song of Ice and Fire)

The immensely popular HBO series Game of Thrones, which is based on George R. R. Martin’s A Song of Ice and Fire fantasy novel series, has its own language spoken by the Dothraki people. It was first featured in the novels, but was improved further by the creators of the TV show. Linguist David Peterson helped develop the language further, taking influence from languages such as Turkish, Swahili and Russian, as well as the vocabulary found in Martin’s novels. It has had a large influence on western popular culture. In 2012, 142 new-born baby girls in the US were named ‘Khaleesi’, the Dothraki term for the wife of a ruler (‘Khal’).

Esperanto – L. L. Zamenhof

Esperanto was created by L. L. Zamenhof in 1887. It is the best example of a constructed language, intended for worldwide usage. Zamenhof’s goal was to create a language that was easy to learn and could function as a universal method of communication between people of different languages. It has had a good level of success, and is by far the most widely-spoken constructed language in the world. However, it has not become the universal language to break down barriers between people of different nationalities as early speakers had hoped.

Very few people speak Esperanto as a first language, although it is estimated there may be up to a million speakers who have some level of understanding. It is much easier than English for French speakers to learn, so has seen success in mainland Western Europe. In the early part of the 20th Century, it was thought Esperanto could become the world’s preferred language, and it almost became the main language of the United Nations. However, the early promise of the language has failed to materialise.

Emoji – the Language of Texting

Mobile phones and texting are now one of the most popular methods of communication worldwide. Why go through the hassle of meeting somebody face-to-face when you can send them a simple text instead? Alongside texting is the emergence of emojis. These are small icons to convey emotions, ideas or objects that can be found on any phone keyboard. Many people use emojis to supplement the actual writing in their texts, but in many circumstances it is just as easy to only use emojis, without any actual words.

This raises the question- can emoji be considered a language? Even one of the fictional and invented languages? Some may argue that as you cannot use them in real life, emojis cannot be a proper language. However, this depends on what you consider to be a language. We use body language and hand gestures to convey emotion in everyday life. So emojis can easily be seen as the online equivalent of these. While it is unlikely emojis could ever surpass spoken conversation as human’s main communication method, they are certainly gaining in popularity all the time – in 2015, Oxford Dictionaries made history by including the ‘crying laughter face’, the most commonly used emoji in the US and UK, in their latest editions.

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.