Latest from the blog

Posted on14 June 2013

Multi-lingual Packaging Design

We’ve found lots of top notch local businesses in Hertfordshire, and the lovely and clever people at Oyster Studios just up the road in Harpenden are a great example! Here are some of their top tips when planning your multi-lingual packaging design. Fine advice from expert contacts.

Developing strong product packaging design is a creative skill in itself, but if you plan to take your product global, adding translations can be really challenging.

Everyone knows packaging plays a pivotal role in generating sales and will have a huge impact on the success of a product launch. Well-designed packaging that is both relevant and engaging to the target audience is key in positioning the values of the brand, whether they are classic or contemporary, cheap and cheerful, or luxury and premium. From the colours and fonts to the graphics and photography all the visual elements work together to create an instant and powerful impression on-shelf – be it consciously or unconsciously they will evoke an instinctive and emotional response by the customer.

Equally important is the copy or information detailed on pack. Customers, quite rightly, expect product packaging to accurately communicate the functionality and benefits of the product inside, whether it be a tin of baked beans, or the latest, “must have” gadget. As a result, investing in expert out-sourced translation to ensure your multi-lingual packaging is accurate is a must. These specialists can use their experience to prevent issues and look out for regular pitfalls, like making sure you change the weights and measurements and currency for each country. You should aim to use translators who work only in their mother tongue, and who specialise in your product area – be it toys, food, engineering etc. Translators have eagle eyes and will spot any inconsistencies or ambiguities, or if a sentence seems not to make sense. This will enable you to avoid any embarrassing or costly blunders.

Once you have received your translated copy the challenge of laying in the text and art-working begins. There are many complexities to consider.  Copy lengths vary considerably by language with French being as much as 20% longer. Not all design software packages support all language texts, accents and special characters. Oh, and don’t forget not all languages read from left to right! Ensuring the text fits, maintains its meaning and is legible requires experience and patience!

Product packaging design is rightly considered a specialist craft. The skill with any good packaging designer is to understand the complex interplay of all these variables and to work hand in hand with the product developer to ensure the packaging has strong stand out on-shelf, clearly demonstrates what the product is and stimulates customer demand.

If you are looking to launch a new product or update your packaging and need out-sourced support please keep Oyster Studios front of mind. Find out more at www.oysterstudios.com or call (01582) 761212 to arrange a meeting.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

A proud member of the Federation of Small Businesses (FSB), a dynamic and inclusive not-for-profit membership organisation. FSB is dedicated to supporting and empowering small businesses across the UK and is committed to fostering an environment where entrepreneurs can thrive, innovate, and succeed.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.

The Fair Payment Code (FPC) sets standards for best payment practices and is administered by the Small Business Commissioner on behalf of the Department for Business and Trade (DBT). The Gold Award is awarded to those paying at least 95% of all invoices within 30 days.