Latest from the blog

Posted on14 August 2013

24/7 Telephone Interpreting Travelling Adventure – Part 1

Meet John and Cait. They have embarked on a travelling adventure, starting in England and ending up (hopefully) in China. Over the course of their journey they will come into contact with people speaking different languages, so to assist them during their travels, Atlas Translations has provided them with a 24/7 telephone interpreting account.  We will be following their progress across Europe and Asia by posting a regular blog of updates.

24/7 telephone interpreting

Lille

We left England by Eurostar, and have arrived in the French city of Lille. Highlights so far have been the stained glass in the Maurice Cathedral, the wide variety of random animals in the free zoo (most of which seemed pretty much free to roam the park!) and the traditional French dinner of ‘lapin et vin rouge’!

24/7 telephone interpreting

Both of us know a bit of French from school (Cait more than John) so have been trying our hardest to converse with the locals. Despite our best efforts, in the end we went to the Atlas telephone interpreting service to confirm the booking of our train ticket to our next destination – Brussels. Next stop, Belgium!

Brussels

While still in France, we booked a hostel in Bruges for three nights over the phone, using the three- way call function of the Atlas telephone interpreting service. This was very helpful and meant we could relax for the rest of the journey in the knowledge that we didn’t have to worry about finding somewhere to stay upon arrival!

We met a Belgian couple in the Lille hostel who warned us to avoid Brussels due to its ‘ugliness’! But since we had already booked accommodation there we carried on anyway and were very glad we did!

After a solid morning of sightseeing the next day (including the EU Parliament buildings and the Brussels Arc de Triomphe) we decided to immerse ourselves in some Belgian beer culture by visiting the Lambic brewery!
24/7 telephone interpreting
Lambic is brewed using the ‘spontaneous yeasting’ method which is essentially not adding any yeast to the brew but letting it wallow in the attic of the brewery, allowing bacteria in the air to aid fermentation. The Lambic (beer) was pretty sour and definitely an acquired taste but we soldiered on through the tastings. We are here for just one more day before heading to Luxembourg City, so we’ll send our next update from there!

Please subscribe to receive further updates on John and Cait’s travels. Would you find a 24/7 telephone interpreting account useful? Get in touch today to set up your account!

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.