In-House Bilingual vs Professional Translator
When it comes to translation projects, it can sometimes be tricky to know where to turn. Utilising the skills of a bilingual speaker already working within the company can often seem like an easy fix, but things don’t always work out the way they were planned! Maybe it’s worth considering a professional translator.
For projects that require a particular level of care and expertise, it’s always better to work with a certified translation company to meet your goals. Here are a few reasons why a professional translator could be the perfect solution when you next need a multilingual maestro.
Creating the pathway to success
When creating a business project or marketing campaign, it’s important to put time, care and effort into each part of the plan to ensure the best chance of success. From marketing strategy to slogan design, each piece of the puzzle is essential in creating the perfect project.
Translation doesn’t need to be any different. If you’re looking to transform your materials to appeal to a target audience in another part of the globe, it’s important to make sure all that time spent crafting the ideal campaign doesn’t go to waste.
Getting the message right
Working with a professional translator is the best way to make sure your materials speak directly to your target audience in their own language. While it can seem useful to harness the skills of bilingual project members, it’s likely that they may miss out on some of the important nuances that professional translators are trained to look out for.
Not only are professional translators experienced linguists, but they will also have specialist knowledge in the chosen sector. This can help to make sure translated terms are kept consistent with the industry standards, promoting clear and easy communication across the board.
Growing your brand across borders
Even if you can appreciate the added experience of a professional translator, it may seem simpler to stay put with in-house translators to maintain the style of previous translation. Luckily, our translators are able to adapt the tone of their work to meet any requirements. They can also work with glossaries or style guides to keep every translation consistent.
Translation is about much more than just word-for-word substitution. A good translator will take into account linguistic, cultural and corporate nuances to ensure the translated material stays true to the original message whilst also creating an ideal platform for communication across languages and cultures.
Building connections
If you’d like to learn more about how Atlas Translations can help you to break new ground with your business, get in touch with us today. With over thirty years’ worth of industry experience, our team’s fast and friendly service will be able to help you find exactly what you’re looking for.
Request a call back or chat to us now using the two pop-up icons at the bottom of your screen!