Looking at the Stellar Impact of Sector-Specific Knowledge in Translation Quality

In the professional translation industry, a one-size-fits-all approach simply doesn’t work. Different industries have their terminology, regulations, and nuances—in some instances, almost another language. This is why sector-specific expertise is a game-changer in delivering quality, accurate translations.
At Atlas Translations, we don’t just assign projects to the next available linguist—we make sure a translator with relevant industry experience handles every project. This guarantees that your translations are not only precise but also contextually accurate, reducing the risk of costly misunderstandings or compliance issues.
Call us on +44 (0)1727 812 725 or email us at team@atlas-translations.co.uk to let us know what you need. We respond quickly to all enquiries!
Why Sector-Specific Expertise Matters in Translation
Industries like legal, medical, technical, and marketing require an advanced understanding of specific terminology and frameworks. A translator unfamiliar with these industries may produce a technically accurate translation but miss critical industry-specific meanings, leading to:
- Regulatory Issues where incorrect wording can result in compliance failures; especially in legal and pharmaceutical sectors.
- Loss of Brand Voice in marketing is never a good thing; translation is not just about words, but about capturing the essence of a brand across cultures.
- Technical Errors in fields like engineering or IT, where the wrong terminology can lead to confusion or even safety hazards.
This is why working with industry-specialist translators makes sure your message is not just translated but fully adapted to the standards and needs of your target audience.
How Atlas Translations Provides Industry-Specific Expertise
We take sector-specific expertise seriously. Our approach includes:
Rigorous Translator Selection – Every linguist in our network undergoes a thorough vetting process, where we assess their qualifications, experience, and sector-specific knowledge.
Project Matching – We don’t just assign translators based on language pairs; we match them based on industry expertise, previous work, and subject matter familiarity.
Commitment to Quality – Our translators are required to stay up to date with industry standards, making sure your content meets regulatory, legal, and cultural expectations.
Now, let’s dive into the industries we specialise in.

Sector-Specific Translation Expertise at Atlas Translations
This is where the real magic happens*. Having the right translator for your industry isn’t a luxury—it’s a necessity. At Atlas Translations, we provide expert linguists across a range of industries, guaranteeing every word carries the weight of precision and cultural nuance.
*Not actual magic—I know we said “real” but sometimes we get a bit over-excited
1. Legal Translation
Legal translation is all about absolute accuracy. Whether it’s contracts, patents, court documents, or regulatory filings, legal translations must be precise to avoid misinterpretation or legal consequences.
Our legal translators:
- Have backgrounds in law and legal practice.
- Are familiar with country-specific legal systems, terminology, and regulations.
- Maintain strict confidentiality, can sign NDAs, and comply with GDPR.
2. Medical & Pharmaceutical Translation
Medical translations demand an unwavering commitment to accuracy. A mistranslated instruction on a drug label, clinical trial, or patient report could have serious or even fatal consequences.
Our translators working in the medical and pharmaceutical sectors:
- Have experience translating clinical studies, medical reports, drug labels, and regulatory documentation.
- Work closely with healthcare professionals and medical experts to provide accuracy.
- Understand complex medical terminology and patient communication requirements.
3. Technical & Engineering Translation
Technical content—user manuals, product manuals, engineering specs, patents, and product guides—requires a translator with linguistic skill and technical knowledge. A single mistranslated specification could lead to product failure and/or safety hazards.
At Atlas Translations, our technical translators:
- Have engineering, IT, or manufacturing backgrounds.
- Know the importance of consistent terminology across multiple documents.
- Work with precision to retain meaning while adapting for different regulatory standards.
4. Marketing & Localisation
A literal translation of a marketing campaign often falls flat as some words and subjects don’t translate literally. Our marketing translators and localisation experts make sure your brand’s message is not only translated but culturally adapted for maximum impact.
We handle:
- Advertising campaigns, social media content, product descriptions, and brand slogans.
- SEO translation, making sure your content ranks in multiple markets.
- Cultural adaptation, avoiding embarrassing missteps in messaging (because, yes, this happens more than you’d think!).
5. Financial & Business Translation
From annual reports to investment documents, financial translations demand flawless accuracy. A small error in a balance sheet or contract could have major financial repercussions.
Our financial translators:
- Have backgrounds in finance, economics, and business law.
- Understand industry-specific financial terminology and international accounting standards.
- Provide compliance with global financial regulations.
6. Beyond These Sectors
Not seeing your industry listed? Don’t worry. Our network includes linguists from a wide range of industries, so we feel confident we can match the right translator to your needs. From legal to pharma, gaming and e-learning to automotive and environmental sciences, our expertise covers it all.

Native-Speaking Linguists: A Key to Quality
At Atlas Translations, we go beyond just industry expertise. We make sure that every translation is handled by a native speaker of the target language.
Why does this matter?
- Fluency & Natural Expression
- Native speakers understand idioms, slang, and tone.
- Cultural Accuracy
- The same phrase can have very different meanings in different cultures.
- Authenticity
- Whether it’s legal, medical, or marketing content, the message needs to feel natural in the target language.
For example, if you need a contract translated into Japanese, we don’t just pick a Japanese-speaking translator—we select a native Japanese legal translator. This approach guarantees clarity, accuracy, and credibility.
Why Businesses Trust Atlas Translations
Our reputation is built on quality, trust, and sector-specific expertise. But don’t just take our word for it:
“Atlas Translations has been an invaluable partner in our legal translation needs. Their expertise in handling sensitive legal documents is second to none.” – University of York
“We rely on Atlas Translations for our technical manuals. The precision and clarity in their translations help us maintain consistency across global markets.” – G9 Chemicals
Atlas Translations prides itself on providing fast, friendly, and high-quality language services. But don’t just take our word for it—click here and read what our clients are saying about us.
We’re also on TrustPilot, and you can read our reviews here.
It’s a Wrap!
Choosing the right translation provider isn’t just about language—it’s about industry expertise. With Atlas Translations, you get:
- Translators with real-world experience in your industry.
- Accurate, culturally sensitive translations by native-speaking professionals.
- A team dedicated to quality, compliance, and precision.
No matter your industry, Atlas Translations has the perfect translator for your needs. Let’s make your message clear, accurate, and impactful—wherever your business takes you.
Contact Us
We’d love for you to contact Atlas Translations! We’re always here for a chat or to answer questions!

Call us on +44 (0)1727 812 725 or email us at team@atlas-translations.co.uk to let us know what you need. We respond quickly to all enquiries!
If you’d like to meet us face to face, learn more about our translation and language services, or deliver documents, please email or call us ahead of time to arrange a meeting.
Use the Live Chat option during UK working hours to ask us any questions. You’ll chat with a real, live human—we’re a bot-free zone! Just click the little icon at the bottom right of your screen to start chatting with us.
If you need a quick quote, we have a handy Get a quote button located at the top of our website where you can get an estimate for your needs.
Can I Trust Atlas Translations?
Yes, you can! An internet stranger said you could 😁 But if you’re after something a little more convincing, here’s some info:
Atlas Translations holds two ISO certifications — ISO 9001:2015 (Quality Management) and ISO 17100:2017 (Translation Services).
If the project is highly confidential, we can sign a non-disclosure agreement (NDA) for added peace of mind.
Are you wondering if we’re up to date on privacy? We registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) over 20 years ago and have always placed a high importance on data protection.
You can read more about our commitment to quality here.
Global Voice, Local Touch
If you’re looking for some top tips for partnering with Atlas Translations, we have some top tips to share! We answer 25 of our clients’ most frequently asked questions, ranging from typesetting queries to discussing reference materials.
Click to download Global Voice, Local Touch
