Latest from the blog

Posted on17 September 2024

How Can Sector-Specific Translation Expertise Improve Your Global Reach?

Today, we’re highlighting the sector-specific translation expertise that sets our team of translators apart and ensures your organisation can improve global reach. Your translation project is important—you know, and we know it—so we want to make sure it gets the expert treatment it deserves.

Who’s Behind Your Translation?

At Atlas Translations, we work with a talented and diverse team of translators, each bringing a unique blend of language skills and industry experience. When someone applies to work with us as a freelance supplier, we evaluate their language expertise and examine their professional background.

This enables us to assign your project to a translator who not only speaks the language but also understands the ins and outs of your sector. Whether it’s legal, medical, technical, or marketing content, we ensure the right person is on the job.

The original A-Team (missing Amy)

A Global Network of Experts

Our translators come from all over the world, with experience in a wide array of industries and cultural backgrounds. This diversity allows us to match your project with someone who has the precise language and subject matter expertise required to get it right.

How do we guarantee high-quality translations that are both accurate and culturally on point? By working with translators who are linguistically adept and highly knowledgeable about their sector-specific industry.

Specialised Expertise Tailored to You

Every translation project is handled by someone who thoroughly understands the specific terminologies and subtleties of your content. Our translators can handle all kinds of materials, including technical documents and creative marketing materials. They will keep the original tone, style, and context and ensure everything makes sense in the target language.

Our legal translators are experts in the field. They’re familiar with complex terminology, legal structures, and the need for absolute precision.

🩺 Medical Records

We have translators who specialise in medical records and materials. They ensure the correct use of technical terms, privacy and conveying sensitive information with care.

🔊 Marketing Content

Marketing translation requires not just language fluency but a deep understanding of cultural differences and trends. Our experts will adapt your message to make sure it resonates in every market.

Why Industry-Specific Knowledge Matters

One-size-fits-all doesn’t work in the world of translation. A marketing campaign requires a different approach than a legal contract, and a medical report needs a different type of translator than a technical manual.

This is why we ensure that your project is handled by someone who’s familiar with the exact demands of your industry. Whether you’re expanding your business globally or need an important document translated with accuracy and care, we match you with the perfect linguist.

🌍 Expanding Into New Markets?

If you’re growing your business internationally, localisation is key. It’s more than just translating—it’s adapting your product or service to fit the local market’s culture, preferences, and language. Our translators specialising in localisation make sure your content is not only understood but resonates with the target audience.

🌍 Working with Native Speakers

Another vital part of our process is that our translators only work in their native language. This means that when you need something translated into French, a native French speaker handles the job. Why? Because native speakers have an instinctive understanding of linguistic nuances, idiomatic expressions, and cultural norms that non-native speakers might miss.

This commitment to native-speaking translators ensures that your content reads smoothly and naturally while maintaining grammatical precision and cultural relevance.

🌍 Accuracy and Cultural Sensitivity

Accuracy is essential in translation—every word and phrase must be carefully considered. Our translators undergo a rigorous selection process to ensure that they possess the linguistic skills and industry knowledge necessary to deliver top-quality translations.

Moreover, we focus on cultural sensitivity, adapting the translation to reflect local customs and social nuances. This combination of linguistic accuracy and cultural understanding is what makes our translations stand out.

The Atlas Translations Difference

At Atlas Translations, we pride ourselves on our sector-specific expertise. Our team is made up of professional translators who specialise in a wide range of industries, including legal, medical, technical, creative, and more. They’re not just language experts—they’re also deeply knowledgeable about the sectors they work in.

Besides translation, we’re also experts in interpreting, transcription, subtitling, proofreading and so much more—each area complete with the language professionals we’ve been talking about.

That’s why we’re trusted by businesses across the globe to deliver high-quality translations that meet the highest standards of accuracy and cultural relevance.

Ready to Get Started?

With over 30 years of experience, Atlas Translations is here to help you take the next step on your translation journey. From certified translation to interpreting services, we have the experience and know-how to deliver outstanding results every time.

Contact Us

We’d love for you to contact Atlas Translations. Contact us for a chat or to ask questions!

Call us on 01727 812 725 or email us at team@atlas-translations.co.uk to let us know what you need. We respond quickly to all enquiries!

If you’d like to meet us face to face, learn more about our translation and language services, or deliver documents, please email or call us to arrange a meeting.

Use the Live Chat option during UK working hours to ask us any questions. You’ll chat with a real, live human—no bots here! Just click the little icon at the bottom right of your screen to start chatting with us.

If you need a quick quote, we have a handy Get a quote button located at the top of our website where you can get a speedy estimate for your needs.

Can I Trust Atlas Translations?

Yes, you can! But if you’re after something a little more concrete, here’s some info:

Atlas Translations holds two ISO certifications — ISO 9001:2015 (Quality Management) and ISO 17100:2017 (Translation Services).

If the project is highly confidential, we can sign a non-disclosure agreement (NDA) for added peace of mind.

Are you wondering if we’re up to date on privacy? We registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) over 20 years ago and have always placed a high importance on data protection.

You can read more about our commitment to quality here.

Atlas Translations prides itself on providing fast, friendly, and high-quality language services. But don’t just take our word for it—see what our clients are saying about us.

We’re also on TrustPilot, and you can read our reviews here.

Global Voice, Local Touch

If you’re looking for some top tips for partnering with Atlas Translations, we have some top tips to share! We answer 25 of our clients’ most frequently asked questions, ranging from typesetting queries to discussing reference materials.

Click to download Global Voice, Local Touch

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.