Subtitling Services: Say It Loud (and Clear) Across Every Language

You’ve got a story to tell. A message to share. A product to promote. But if your video content only lands with one segment of your audience, you’re missing out. Subtitling is more than just words on a screen—it’s a powerful tool for accessibility, inclusivity, and international reach.
Whether you’re trying to crack new markets, connect with multilingual customers, or make your content scroll-stopping on social media, subtitles can help you get there.
At Atlas Translations, we provide professional subtitling services that do more than translate. We make your message land—accurately and with the cultural awareness it deserves.
Call us on +44 (0)1727 812 725 or email us at team@atlas-translations.co.uk to let us know what you need. We respond quickly to all enquiries!
What Is Subtitling, Anyway?
In simple terms, subtitling means putting written text on the screen to match the spoken dialogue. It’s often a translation of what’s being said—think foreign films, Netflix marathons, or that 2am Turkish drama you swore you’d only watch one episode of…👀
Unlike closed captions (which transcribe the original audio in the same language for hearing-challenged viewers), subtitles are there to bridge the language gap between the speaker and the viewer.
There are also open captions, which are ‘burned in’ and can’t be turned off—no matter how many times you click the CC button, trust us on this one.
So, while captions and subtitles do similar jobs, they play slightly different roles in accessibility and international communication.

Why Subtitling Matters for Global Communication
The internet doesn’t care about borders, and neither should your content.
Subtitling services are a must-have in the modern communication toolkit. They make your content understandable to people who don’t speak the original language. They also support accessibility, improve clarity, and strengthen your brand’s global appeal.
Where are subtitles being used?
- Entertainment (films, TV, streaming)
- E-learning and training modules
- Corporate videos and internal comms
- Medical and legal transcripts
- Marketing and promotional content
And yes, even your short TikTok videos can benefit. In fact…
Let’s Talk Subtitling Services and Social Media
Subtitles on social? Absolute game-changer.
Most videos on platforms like YouTube, Instagram, and LinkedIn are watched without sound. If your content isn’t subtitled, you’re waving goodbye to a huge portion of your audience before they even get the gist.
With subtitles:
- Engagement increases
- View time improves
- Your content becomes more searchable
- Accessibility gets a serious boost
Want organic reach? Subtitles help you show up—and stand out.
What Subtitling Services Does Atlas Offer?
We’re not here to slap some text onto your video and call it a day. We offer fully tailored subtitling services to match your goals, your industry, and your audience.
✏️ Content Subtitling
From marketing campaigns to educational explainer videos, our subtitling pros know how to craft text that fits tone, pace, and context. We keep your viewers engaged—and awake!
We handle:
- Brand videos and adverts
- Training and onboarding content
- Webinars and explainer clips
- Documentaries and short films
🌐 Multilingual Subtitling Services
We offer subtitles in a whole range of languages—from Acehnese to Zulu and everywhere in between. Whether you’re reaching out to a French-speaking market or expanding into Mandarin-speaking regions, we’ve got the linguistic expertise to match.
Need something niche or sector-specific? Just ask.
🧏 Subtitling Meets Closed Captioning
Our closed captioning services cater to deaf, partially deaf, and hearing-problem audiences and follow accessibility standards where needed. We can supply open or closed captions, depending on your project and platform.
Whether you’re working on public sector material, an indie film, or corporate training, we’ll help you meet your inclusivity goals—while still sounding like you.

In Which Sectors Do You Offer Subtitling Services?
Subtitling isn’t one-size-fits-all—and we don’t treat it that way.
Our team includes experts who understand the unique jargon, regulations, and tone required across different industries. We provide sector-specific subtitling that’s clear, correct, and context-aware.
🛠️ Sector-Specific Experience
We’ve worked across:
- Media and Entertainment
- Legal and Law
- Medical and Healthcare
- Corporate and internal communications and events
- Marketing and public-facing campaigns
And yes, we’ve even transcribed police interviews and jury trials!
🧠 Smart Transcription
Need an SRT file? Voiceover script? Multilingual subtitles with sector lingo baked in? We’ve got the tools and the know-how to get it done—accurately, efficiently, and professionally.
We’re happy to follow any specific style preferences regarding CPS, FPS, forced narratives, etc., but otherwise, we follow the Netflix style guide.
What Are the Benefits of Subtitling Services?
Subtitling doesn’t just tick boxes. It opens doors to wider audiences, greater accessibility, and stronger storytelling.
📣 Accessibility
- Reach viewers with hearing impairments
- Improve comprehension for non-native speakers
- Comply with accessibility regulations
- Support inclusive communication
🌍 Global Reach
- Connect with multilingual audiences
- Support cultural nuance and clarity
- Increase visibility in global markets
- Make your content more discoverable (hello, SEO!)
Subtitles aren’t just helpful—they’re strategic.
It’s a Wrap!
Subtitling gives your content a louder voice and a longer reach.
Whether you’re in education, entertainment, or enterprise, adding professional subtitles can transform how your message travels the world. At Atlas Translations, we bring language expertise, sector-specific know-how, and cultural awareness to every project.
Subtitles don’t just translate—they connect.
Contact Us
We’d love for you to contact Atlas Translations! We’re always here for a chat or to answer questions!

Call us on +44 (0)1727 812 725 or email us at team@atlas-translations.co.uk to let us know what you need. We respond quickly to all enquiries!
If you’d like to meet us face to face, learn more about our translation and language services, or deliver documents, please email or call us ahead of time to arrange a meeting.
Use the Live Chat option during UK working hours to ask us any questions. You’ll chat with a real, live human—we’re a bot-free zone! Just click the little icon at the bottom right of your screen to start chatting with us.
If you need a quick quote, we have a handy Get a quote button located at the top of our website where you can get an estimate for your needs.
Can I Trust Atlas Translations?
Yes, you can! But if you’re after something a little more concrete, here’s some info:
Atlas Translations holds two ISO certifications — ISO 9001:2015 (Quality Management) and ISO 17100:2017 (Translation Services).
If the project is highly confidential, we can sign a non-disclosure agreement (NDA) for added peace of mind.
Are you wondering if we’re up to date on privacy? We registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) over 20 years ago and have always placed a high importance on data protection.
You can read more about our commitment to quality here.
Atlas Translations prides itself on providing fast, friendly, and high-quality language services. But don’t just take our word for it—see what our clients are saying about us.
We’re also on TrustPilot, and you can read our reviews here.
Global Voice, Local Touch
If you’re looking for some top tips for partnering with Atlas Translations, we have some top tips to share! We answer 25 of our clients’ most frequently asked questions, ranging from typesetting queries to discussing reference materials.
Click to download Global Voice, Local Touch
