Latest from the blog

Posted on17 January 2023

Sworn Translation or Certified Translation – what’s the difference?

Man confused about Sworn vs Certified Translation_Translation Agency

Requests for certified translations are among the most common we receive as a UK translation agency. Sometimes, however, it turns out that a sworn translation is required instead. What’s the difference between a certified and sworn translation? Let us explain.

What is a Certified Translation?

The term ‘certified translation’ tends to mean different things in different countries, which creates a lot of confusion. When submitting foreign-language documents like birth or marriage certificates to UK authorities, you will usually have to provide a certified translation. This means that your paperwork cannot be translated by just any bilingual person.

To be certified, the translation has to be done by a professional and qualified translator. Additionally, it has to include a stamp and signed statement, which confirms that it is a true and accurate translation of the original document. Certified translations can be signed and stamped either by the translator or a representative of a recognised translation agency, such as Atlas Translations.

What is a Sworn Translation?

Now, if you’d like to submit translations of your official UK documents abroad, you may need a sworn translation or legalised translation. Unfortunately, the specific requirements may vary depending on the purpose and country. Spain, France, Germany, Poland, and Romania are among the countries which require sworn translations when submitting official documents.

In some of these places, sworn translations can be carried out only by a sworn translator. This is a person authorised and appointed by a legal authority of a specific country. Sworn translators sign and stamp the translation, and it ends up having the same legal validity as the original document.

Do I need a certified or sworn translation?

Our customers who need to translate their documents from English often ask ‘which one should I get?’. Unfortunately, as each country and its institutions have different requirements, we are not always able to advise on what type of translation you need. To avoid potential issues and delays, it’s always best to contact the relevant institution for clear instructions.

Can we help?

We are always eager to help our customers. Although sworn translations are not something we do regularly, we do have sworn translators of some languages on our database. In the past, this has helped us to assist our customers with sworn translations in Spanish and Polish.

Since sworn translators are usually based abroad and sworn translations are not a thing in the United Kingdom, getting your hands on them can be challenging. If it’s needed urgently, it may be best to find a translation agency in the country where the paperwork is to be submitted. This is simply because it will likely have access to a larger number of sworn translators in the target language. Nevertheless, if you contact us at Atlas Translations asking for a sworn translation, we’ll do our best to help you.

And of course, if you require a certified, notarised, or legalised translation, we can arrange it for you right away. Just give us a call on 01727 812725 or email team@atlas-translations.co.uk.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

A proud member of the Federation of Small Businesses (FSB), a dynamic and inclusive not-for-profit membership organisation. FSB is dedicated to supporting and empowering small businesses across the UK and is committed to fostering an environment where entrepreneurs can thrive, innovate, and succeed.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.