Latest from the blog

Posted on17 November 2015

Translation Agency Tips: #5 An agency has asked me to lower my rate. What should I do?

rate, payment rates ,translation, translation agency, atlas translations, discounts, professional rates for translations

The question nobody likes to ask, but in our blogs we like to tackle these kinds of questions, and it shouldn’t be like the cartoon above suggests!

Remember that an agency is a client, just like any other client. And you are a business person. You have to face questions on your rates and react professionally.  You may say yes. But you can say no.

Here at Atlas we come across the same situation, where a client may ask us for our “best price” or to lower our rates.  How do we react?

Firstly we explain that our price list is – well, our list of prices. It’s what we charge! We offer small discounts for volume, multi-lingual projects, and non-profit-making organisations. We will consider requests for a discount, but at most it’s likely to be in the region of 5% and will be for translation only, not proofreading or any other services.

Before we make our decision though, we will consider the following:

  • Is it a client we really enjoy working for, or very much want to work for?
  • Is it work that is well-presented, and not problematic in any way for our translation team?
  • Does the client give us reasonable deadlines, or do they expect a very fast turnaround?
  • Do we have a long-standing relationship with this client, built up over many years, and supported by a strong team of translators who really enjoy the work too?
  • Does the client pay our invoices promptly or do we always have to chase them and send out final reminders?
  • Does this client represent a big chunk of our business?

We suggest you ask yourself the same questions.

When you are starting your career and building your business up, you may decide to work for lower rates if you are happy that the client has a reasonable reputation, will offer you varied and interesting work, and will pay you promptly.

As far as Atlas Translations goes, we try to be transparent about what we pay our freelancers. We suggest that before applying to work with us, you ask if your rate is a match with us.

And of course as your career progresses, you should consider rate increases. You may have different rates for different clients in different industries and different countries!

The question of rates is so often swept under the carpet, so please do review yours regularly and don’t accept rates you are not happy with – instead find other clients who will pay your rates.

What’s your experience when negotiating rates? We’d love to hear your views in the comments.

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.