Latest from the blog

Posted on10 December 2015

Translation Agency Tips: #7 You’ve been offered a translation job by the client. What should you do next?

translation job, atlas translations, best practice, tips, claire suttie, translators, freelance


You’ve been offered a new translation job. Great news! Let’s start working on it! The first thing to do is to make sure that you’re comfortable with the subject matter and deadline. Read the document all the way through and try to think of any potential issues with formatting. Is everything clear in the source document? Is all of the text legible?

Next, make sure you have all the materials you need to do a good job. Have you translated a similar document for this client before? Are you aware of what the client’s requirements are? It is very important to think about this before getting the translation started. Check with the client if there are any particular instructions on style or tone. And don’t be worried about asking these questions – doing this will ensure you have a clear idea of what the client wants from the outset.

As you proceed with the translation job, queries may crop up. You may need to clarify these with your client to make sure your translation perfectly reflects the source text. We will talk about dealing with queries in greater depth in a later blog, but most of the times you’ll be able to answer your own queries by doing a bit of research. This will save you time and avoid delays in delivering.

Another thing to consider is checking your emails regularly, and/or being reachable by phone when you’re translating a document for your client. The fact that you’ve been offered a job, you’ve received your PO and all the materials to work on doesn’t necessarily mean that you don’t need to speak to your client until the deadline. In fact, often a client will require changes to be made to the source text you’re working on. We obviously understand this is not an ideal situation, but it does happen and it’s good to be aware that this could happen!

Working closely with your client is possible even from a distance and it’s always the best way to make your business relationship work effectively and efficiently. At Atlas we do appreciate collaboration and help from our suppliers.

Let’s look forward to the next assignment!

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

A proud member of the Federation of Small Businesses (FSB), a dynamic and inclusive not-for-profit membership organisation. FSB is dedicated to supporting and empowering small businesses across the UK and is committed to fostering an environment where entrepreneurs can thrive, innovate, and succeed.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.