Latest from the blog

Posted on15 September 2017

Translation into Welsh

Translation into Welsh

Thinking about translation into Welsh? Welsh is a fantastic example of a regional language that has faced multiple struggles and attacks on the culture throughout history, but has somehow risen to survive and even thrive in modern times. For much of Wales’ history, it has been governed by England, and is still part of the United Kingdom. Despite English being the official and by far most common language in the UK, there is a strong sense of patriotic pride that exists in Wales. One way that this is expressed is by speaking Welsh.

The Battle for Recognition

For a long period of time, the British government tried its best to limit the usage of Welsh in favour of English. It was not allowed to be spoken in many places of work and schools in an attempt to eradicate nationalistic sentiment in Wales. At the beginning of the 20th century, it was widely thought that Welsh would become extinct within a few generations. However, the people of Wales refused to allow this to happen, using tactics such as vandalism to try and force a change in the government’s approach to Welsh. Plaid Cymru, a political party that is still active in Wales today. It was founded in 1925 with the purpose of promoting the Welsh language.

Welsh lessons and road signs

Eventually, a change occurred. Nowadays, all road signs are written in both English and Welsh across the country, Welsh lessons are compulsory for schoolchildren (with some schools even conducting the majority of lessons in Welsh) and a specialist Welsh-language television channel, S4C, has been created. This has helped lead to a large increase in Welsh speakers. In the north of the country particularly, a large percentage of the population uses Welsh as their first language. The more populous south does not use Welsh as commonly, but public signs are still written in both languages. Most cities and towns have both an English and a Welsh name such as ‘Abertawe’, ‘Caerdydd’ and ‘Casnewydd’ – Swansea, Cardiff and Newport respectively.

Welsh in Patagonia

Globally, Welsh is one of the oldest languages still spoken today. It takes its roots from Celtic languages spoken by Britons as far back as the Bronze Age. It became a distinct language in around 550 AD. This dialect is known as Primitive Welsh, which was followed by Old Welsh in around 900. After that came Middle Welsh in 1200 and eventually Modern Welsh, which first began to appear in the late 1500s. Due to the persecution of the Welsh language and culture, in 1865 Welsh settlers arrived in the Patagonia region of Argentina. Because of this, around 1,500-5,000 Argentineans can now speak Welsh to some degree, and 50,000 Patagonians can claim Welsh ancestry.

Welsh in Modern Times

Around 20% of residents in Wales today can speak Welsh. However this figure is rising due to Welsh language classes for children in every school. The signs in public places across the country mean it is near impossible to not pick up a few Welsh terms and phrases if you visit. The Welsh national anthem, Hen Wlad Fy Nhadau, is becoming increasingly recognisable on the global stage due to it’s presence at international sporting fixtures.

Welsh in everyday life

Despite the best efforts for some time by the British government to suppress Welsh, the language has been able to rise from the ashes to resurge. It has since become an important part of daily life in Wales. It has helped to give Wales a unique take on patriotism. Welsh people revel in nationalistic pride through their language, sport and events such as St David’s Day. The fear of previous governments that an increase in Welsh speakers would lead to a desire in Wales for independence has failed to materialise. Instead, it has led to a rich heritage and culture that any Welsh person can be proud of.

If you’d like a translation into Welsh, you’ll find out more about our translation services here: https://www.atlas-translations.co.uk/services/translation-localisation/

And what others think about us here: https://www.trustpilot.com/review/www.atlas-translations.co.uk

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

A proud member of the Federation of Small Businesses (FSB), a dynamic and inclusive not-for-profit membership organisation. FSB is dedicated to supporting and empowering small businesses across the UK and is committed to fostering an environment where entrepreneurs can thrive, innovate, and succeed.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.

The Fair Payment Code (FPC) sets standards for best payment practices and is administered by the Small Business Commissioner on behalf of the Department for Business and Trade (DBT). The Gold Award is awarded to those paying at least 95% of all invoices within 30 days.