Latest from the blog

Posted on27 February 2013

Working from home, the office, or Necker Island.

There’s a news report out about working from home : http://www.bbc.co.uk/news/magazine-21588760

The new Chief Executive of Yahoo is dragging all her home workers back in to the office. Meanwhile Richard Branson apparently does most of his work from Necker Island. I know which option I’d prefer, but what do you think?

Working from home

Here at Atlas, we do encourage a mixture of working from home and the office . It’s a bit of a treat to lose your commuting time, and I truly believe that everyone gets more done at home. Yes, you may go and hang your washing out for 10 minutes in the morning, but much of the day you are working uninterrupted and quietly focused. Working back in the office, you can also re-connect with colleagues and catch up with the gossip.

It annoys me that people assume “working from home” means working in bed, or in front of the TV snoozing, then nipping out for leisurely lunches and trips to the shops.

Translation tends to be a home-based activity, though it’s interesting to note that some of our translators do have a separate office – so that they can switch off when they are at home. Contrary to popular belief they are not translating 24 hours a day (so I am told).

What’s the best option for you?

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.