client story banner

Pro bono translation for Hostage International

SECTOR: Charity | WORK: Pro bono translation services

Early this year, Hostage International got in touch with us, requiring translation of their resources into French. This unique charity delivers emotional and practical support to people internationally, and in a growing number of languages. Providing increasing support to people in Canada, it was essential that they could deliver their resources in French as well as in English.

And that’s where we came in.

We speak to Georgina Cooper, Communications Executive from Hostage International, about the project:

What is Hostage International and what do you do?

Hostage International is a unique charity delivering essential emotional and practical support to those affected by the kidnap or illegal detention of a loved one, and to hostages and detainees after their release.

As most people can only imagine, kidnapping is a terrifying ordeal. Our dedicated team offers free, independent, confidential, and open-ended support throughout this traumatic time.

Hostage International’s expertise is in supporting those affected by kidnapping or arbitrary detentions outside their home country. We are not involved in the resolution of these incidents but fill a much-needed role in helping people cope with the day-to-day difficulties caused by kidnaps and illegal detentions.

Why did you decide to approach Atlas over another agency?

As usual, we sought quotes from three different agencies, but I was keen to work with Atlas Translations having worked with them on previous projects when I worked for a different charity. They come tried and tested and their initial quote came in way below the others with a charity discount – and then we were offered this as a pro bono translation!

What was the nature of the project Atlas assisted you with?

As an international charity, we have trained volunteer caseworkers based in multiple countries, including Australia, Canada, and across Europe, delivering support in English and a growing number of languages including French, Spanish, German, Portuguese, and Arabic.

With our growth in providing support in Canada, it is essential that we can also provide our resources in French as well as English.

How will the finished result help you and your customers/clients/audience?

Atlas has translated our Guides so that our French-speaking beneficiaries and caseworkers will be able to access them.

Were you happy with the service provided?

Could not have been happier with the service provided by Atlas. Thank you to Clare, Charlie and the Atlas team for supporting Hostage International.

Was the quote reasonably priced?

Ridiculously so – we were initially offered a charity discount, then given it as a pro bono translation, meaning that our funds that we would have spent on this can be diverted to our beneficiaries.

How was the turnaround time?

Quick!

How was correspondence with your project manager?

Lovely project manager, Charlie, was clear, informative, and sympathetic to the charity’s needs.

Anything else you’d like to add?

I’ll continue to recommend Atlas Translations to anyone who’ll listen!

If you require charity translation and (or!) are looking to expand your services to new markets overseas, get in touch with us today to discuss how we can help you.

At Atlas Translations, language is our passion. We pride ourselves on offering a thorough, transparent approach that delivers an exceptionally high standard of work. But don’t just take our word for it. See what our clients are saying about us.

Atlas Translations have provided a variety of services for Alzheimer’s Society, including the translation of our flagship information resource ‘Worried about your memory?’ into a variety of different languages. The service we have received is consistently to high standard, with staff going beyond the call of duty to fulfil our requirements. I will definitely be using this translation agency again, and would recommend them to anyone looking for top quality translation services.

Alzheimer's Society

You have been such a help and we can’t thank you enough. We’re getting an amazing response. It is quite a challenge, but we wouldn’t be making our deadlines without your translation agency’s assistance. Many many thanks.

BBC

Atlas completed the work within our time frame and the proofreading service gave us the extra peace of mind that the translations were accurate and of quality.

It’s tough when you have to rely on a translation agency and trust that the translations are correct but with Atlas, we can rest assured that the language, tone, and style of translation is suitable for our audiences.

BookTrust

We are always very impressed with the quality and timeliness of the translation services provided by Atlas translation agency. The team are extremely helpful and we look forward to working together more in the future.

Tottenham Hotspur

Atlas provided us with a high quality, professional, courteous and competitively priced service, with a minimum of fuss. I was pleased with the translation agency’s communications and would not hesitate to use them again in the future.

NHS Confederation

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/

Registered with the ICO since 2004.

Go to https://ico.org.uk/ for more information.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.