languages banner Our Services

Hungarian

We can help you with Hungarian translation or interpreting services

Hungarian translation is a popular choice here at Atlas. Hungarian is the language spoken primarily in the Eastern European country of Hungary, and there are around 13 million native speakers. Surprisingly, the language shares few similarities with the tongues of surrounding nations, such as Romanian or Croatian. Instead, it is more closely linked to northern European languages such as Estonian and Finnish, known as Uralic languages.

History of Hungarian

Unlike most languages, it has preserved many of the words used in the original language spoken thousands of years ago. While languages such as English only contain 4% of etymons (original words), around 68% of words in modern Hungarian are the same as those spoken by their ancestors since the 1st millennium BCE, when it can be traced back as separating from other Uralic languages. Early Hungarian speakers were nomadic, so some words can be traced back to languages such as Turkish. Many languages have a small degree of influence on Hungarian, but unlike the influence of Latin on Romance languages, there is no clear ancestor.

An interesting fact about the language is that someone from Hungary is believed to have landed in North America before Christopher Columbus. A stone discovered in Nova Scotia has script in Old Hungarian on it, which was spoken centuries before Columbus’ arrival. This was written in the runic writing that was used in early versions of Hungarian. However, in 1000 AD Hungary became a Christian nation, so the language adopted the Latin script and some words were influenced by Latin. Latin continued to be an official language of Hungary until the 18th century, but was rarely used by the majority of the population.

Similarities with Other Languages

Hungary is renowned for being a very difficult language to learn; the alphabet contains 44 letters, 26 cases and 14 vowels. Coincidentally, the longest word is also 44 letters long. Similarly to German, words can be joined together to form very long words that are translated as phrases in English.

Generally, Hungarian shares few similarities with other European languages. Languages most similar to Hungarian are found in far flung corners of Siberia, such as Mansi and Khanty. These tongues only have a few thousand native speakers, making Hungarian by far the most widely-spoken Ugric language. These languages have certain rules that cause them to become very alien to most Europeans.

Therefore, Hungarian shares few similarities with English. There has been a rise in shared culture between the two countries – as with many countries in the EU, there has been an increase in Hungarian migrants to the UK, and around 95,000 people of Hungarian origin or descent now live in the UK. Word order in Hungarian is more flexible than in English, and there are numerous differences in the formation of grammar.

Hungary was part of the Austro-Hungarian Empire, which was one of Europe’s greatest powers until its collapse at the end of World War I. Hungarian was one of the official languages of the Empire, which spread out over much of Europe, covering areas of modern-day Poland, Ukraine and Slovenia amongst others. After the Austro-Hungarian Empire lost the war, it was divided by the victorious Allied Forces. However, many of the borders were not cohesive with cultural borders, so Hungarian speakers were displaced in other countries. Thus, Hungarian is now recognised as a minority language in nations including Romania, Slovakia and Serbia. It is also one of 24 official languages of the European Union. Despite the difficulties in learning Hungarian, it is certainly a very rewarding language to learn and study, with its complex grammatical structure and small but thriving collection of native speakers.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

A proud member of the Federation of Small Businesses (FSB), a dynamic and inclusive not-for-profit membership organisation. FSB is dedicated to supporting and empowering small businesses across the UK and is committed to fostering an environment where entrepreneurs can thrive, innovate, and succeed.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.

The Fair Payment Code (FPC) sets standards for best payment practices and is administered by the Small Business Commissioner on behalf of the Department for Business and Trade (DBT). The Gold Award is awarded to those paying at least 95% of all invoices within 30 days.